
"All Glory Laud and Honor" is an English translation by the Anglican clergyman John Mason Neale of the Latin hymn "Gloria, laus et honor" which was written by Theodulph of Orléans in 820. It is a Palm Sunday hymn, based on Matthew 21:1–11 and the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem. "All Glory, Laud and Honor" is sung to the hymn tune ST. THEODULPH, which is also known as "Valet will ich dir geben." Melchior Teschner wrote this as a hymn for the dying, as his village was decimated by the plague in 1613. It was first published, along with a second melody, as Ein andechtiges Gebet, Liepzig, 1614. (See Hymnal Companion to the Lutheran Book of Worship.)
My arrangement was heavily influenced by the Classical (1750-1820) composers and even gives a nod to part of Mozart's "Requiem" which I had been singing at the time. (You really can't go wrong singing the "Hosannas" similar to Mozart's style.)
When I wrote this arrangement for my little ward choir, we had very few men who could dedicate time for choir rehearsals, and they were all basses. So, I decided to voice this for three parts. The usual way of modulating for a change on the last verse is to take the melody a step or two higher. However, as I mulled this problem over thinking about my singers and how I wanted unison in the last verse, I decided that I actually needed to put it in a lower key. My Altos and Basses thanked me later.
All Glory Laud and Honor - SAB with Piano